返回

文娱:神曲一响真千金征服娱乐圈

首页
关灯
护眼
字体:
第 25章 《诀别书》《白头吟》
保存书签 书架管理 返回列表
华国诗词协会的@,再次让“破晓”上了热搜。 彼时《甄嬛传》刚写到甄嬛离宫,登上去甘露寺的马车,剧情虽虐,却因铺垫已久,读者早有心理准备,讨论度远不及“莞莞类卿”时那般沸腾。 真正引爆话题的,是甄嬛临行前对着皇帝念的那首诀别诗。 评论区瞬间被“看不懂”淹没,连平时自诩“文学爱好者”的读者都缴械投降。 “救命!嬛嬛这是在说啥?本人没文化,看不懂啊!” “跟她离宫有啥关系?我文化水平不够,求翻译!” “也最后那句“努力加餐勿念妾”和“与君长诀”明白一点,但其他的我是真的懵……” 呼声太盛,连华国诗词协会都忍不住下场,转发章节片段并配文: “求全文+白话解读!” 颜卿看着后台99+的消息提醒,没成想读者们对“翻译”的需求比剧情讨论还迫切。 当晚,她便在围博发了《诀别书》全诗,底下附着一行行白话译文。 春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故! 锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟! 朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇。 白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀! 译文 春日繁花争艳,绚烂盖过素色;琴还在弹奏,却已换了新曲。 锦江有相伴的鸳鸯,汉宫有相拥的枝条,万物尚且恋旧,可世人却沉迷美色、喜新厌旧而不醒悟! 琴弦断了,明镜碎了,晨露干了,芳华尽了;唱一曲《白头吟》,为离别而伤感。 愿你保重身体、多吃饭,不必挂念我;锦江浩浩荡荡,就此与你永久诀别! 读者们逐句对照,像解开了密码。 ““朱弦断,明镜缺”,是说她的心死了吗?” “最后那句“努力加餐勿念妾”,看着平淡,却比“我恨你”还绝!” 诗词协会很快转发并解读: ““锦水有鸳,汉宫有木”以鸳鸯、连理木反衬帝王的薄情,“瞀于淫而不悟”更是直指沉迷新欢者的盲目,短短数句,道尽爱恨嗔痴。 破晓老师的这首《诀别书》极佳,如果有时间,麻烦可不可以讲一下什么是《白头吟》。” 这下评论区更热闹了。 “破晓大大是中文系毕业的吧?这功底也太绝了!” “之前就有人猜破晓绝对是个大佬,现在看,怕是个隐藏的诗词大佬!” “突然觉得《甄嬛传》的格调又高了一层,连诀别都这么有文化!” 看到华国诗词协会的动态,颜卿不敢怠慢,账号名里带着“华国”二字,背后是国家层面的文化机构,这份关注是认可,必须得郑重回应。 颜卿立马找出卓文君《白头吟》的全篇,工工整整地抄录下来,连同注解一起发在了围博上。 “附《白头吟》全文及译文。 “皑如山上雪,皎若云间月。 闻君有两意,故来相决绝。 今日斗酒会,明旦沟水头。 躞蹀御沟上,沟水东西流。 凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。 愿得一心人,白首不相离。 竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁。 男儿重意气,何用钱刀为?” 译文 “爱情该如山上雪般纯洁,云间月般皎洁。 听闻你有二心,特来与你决裂。 今日置酒作别,明日清晨沟边分手。 我在沟边徘徊,看流水东去,往日情分不复返。 虽有悲伤,出嫁本不需啼哭;只盼得一心人,相伴到白头。 曾记竹竿轻摇、鱼尾欢摆,两情相悦。 男子当重情义,岂能以金钱衡量感情!” 发完后,她特意@了华国诗词协会,语气谦逊。 这条动态发出不到半小时,诗词协会就转发了,配文赞道: “《白头吟》明志、提诉求,《诀别书》用“朱弦断、明镜缺”等意象强化决绝,两文相辅相成,可见破晓老师对古典文学的深刻理解。” 网友们顺着这条线深挖下去,才算彻底理清了其中的脉络。 “原来甄嬛念的“白头吟,伤离别”是这个来头!作者该不会也是被负心汉伤了,才写了这首诗吧!” ““愿得一心人,白首不相离”对上皇上的“莞莞类卿”,简直是公开处刑!” “破晓大大也太会写了,这文化储备也太吓人了!” 颜卿看着评论区里从“求翻译”变成“讨论诗词”,心里生出几分身为传播者的骄傲。 文字真是奇妙的东西,不同时空的诗句,也能在另一个时空得到共鸣。 ……
上一章 目录 下一章