返回

吟游诗人又幻想了

首页
关灯
护眼
字体:
第104章 冒险者与好心人
保存书签 书架管理 返回列表
“把快乐与友好一同装点,让我们迎接美好的一天!” 清晨,查克推开【友好之家】的大门,任碧空下的第一缕朝阳扑洒在他的脸颊,在温暖中浮上一抹健康的红润。 他看到那位站在门口,不知等候了多久的矮人女士,一副满面愁容的模样,实在无法与今天大好的天气匹配,便好心劝慰道: “早上好,亲爱的格林太太。别让忧愁挂满你的容颜,请把烦恼留给昨天!” 矮人女士只是强撑起笑容,迟疑的回答: “哦,友好的查克,我是来向你打听一件事的。” “当然,我们是最友好的邻居,请您放心,关于您的疑问我一定会知无不言。” 半身人很少会拒绝别人的求助,查克也不例外。 “实在是太好了——事实上,我是想向您打听我的丈夫"铁锤"。” “他出了什么事情吗?” “他很好,但是……好吧,我小声告诉您。 我怀疑我的丈夫出轨了,但我唯一的证据是他最近有些力不从心——他说是太累了,但这显然是借口。 您的消息一向灵通,我觉得您或许知道些什么?” 查克那犹如新叶一样碧绿的眼眸,紧跟着眨了眨: “怎么会,格林太太。您的丈夫绝对没有出轨龙尾关的任何一位【女士】。” “真的吗?” “当然,我以我的信誉向您保证。” 查克拍了拍自己的胸脯,笃定道, “而且镇子上目前只有你们两位矮人,侏儒小姐布瑞娜也一向不接待身上有毛的家伙——至于那些高个子,您认为可能吗?” “不、他甚至爬不上那些人的床铺。” 矮人女士长舒了一口气, “感谢您的解答,友好的查克,改天请务必来我家里品尝苹果派。” “当然,愿您今天能度过美好的一天。” 眼看矮人女士离去,查克才心有余悸地抚平心胸,叹了口气道, “原谅我,格林太太——想要保持一个家庭的和睦,有时候难免需要一些谎言。” 他很快便换上了笑容,对着那位从城门气冲冲走来的女士打起招呼: “哦,英勇的温迪小姐,究竟是遇到了什么事情,让您如此着急?” 那是个将茂密的金色卷发,梳成双马尾的娇俏少女。 哪怕眉头都快要因愤懑拧在一起,也只是为她的俊俏多添了几分色彩。 作为【银盾】家族的大小姐,温迪从小接受着与男人等同的教育、训练,举手投足间都带着英气。 这让那身亮银色的链甲毫不突兀。 据说她的父亲,骑兵统领【奥利安·银盾】曾有过将她揽入"飞龙骑兵队"的想法—— “然后像您一样,不是出入各个贵族的社交舞会,就是整日待在军营与办公桌前对吗? 我才不希望自己的人生如此无趣!” 她是这么回答的。 也许这就是天生的冒险者。 以至于在前不久,刚刚成年的她便决定加入一支冒险小队,接取了一项前往晨暮森林的采集任务。 那项任务的报酬出奇的高,他们都以为撞上了大运—— 但现实总是意外的骨感。 等到回程时,满编的五人小队便只剩下了她一个。 查克仍记得听她叙述时,这位大小姐所展露出的惶恐: “【财富之女】,那是一支经验丰富的冒险小队,甚至还有一位资深的法师,几乎代表着龙金城冒险者的中坚力量。 所以我们每个人都对这项任务势在必得。 只是在采药过程中,莫名撞上了游离在沼泽的尸潮。 它们实在难缠,几乎就要耗尽我们的体力…… 而就在我们举步维艰的时候,一位猎人带着他的小狼救下了我们。” “还好遇上了好心人。” 查克轻声宽慰着。 “他说自己是一位被排挤,却仍然热爱生活的兽化人,这真的很值得信任——于是,我们便受他之邀,前往林中的木屋小憩。 他甚至为我们泡了杯热茶。 幸好我喝不惯那种粗制滥造的茶叶,就偷偷将它倒掉了。 然后没过一会儿,我发现所有人都在困顿中沉睡。 而那位猎人则显露出他骷髅一般的原貌,驱使僵尸奴仆,锯下了游侠小姐的双腿——” “哈?” 查克明白自己说错话了。 而温迪则继续叙述着此生难忘的回忆: “虽然我并不喜欢那个女人。她像是——不,她就是个碧池。总是调戏那些压抑的男人,然后看着他们像头种驴似的为她争风吃醋。 我戴着全遮蔽的头盔,掐着嗓子,让她以为我也是一个男性。也许是因我爱答不理的态度感到不爽,甚至诬陷我非礼她。 拜托,她也只有一双腿修长匀称、值得注意。 单论长相,还不如我家的佩奇可爱。” “佩奇是谁?” “我养的一头小粉猪,如果你想见她,下次我可以带过来给你看。” “好吧,请您先继续叙述……” “我没有睡着,趁他不注意的时候悄悄逃了出去。 他派遣了一只活尸追捕我,但好在那是一个矮人,没能追上我的脚步。 可在重金购置的【真视之眼药水】失去药效后,我终究是在森林之中迷了路。 甚至没办法数清度过了多少个日夜。但好在是靠着次元袋的食物,和一些运气活着走出了迷雾…… 但现在回想起来,我才发现那根本是一个骗局! 他分明是故意利用高价的薪酬,引诱冒险者潜入森林,以满足他变态的收集癖…… 我必须将这件事汇报给冒险者行会,以免更多人落入陷阱之中!” 或许,这才是她如此焦急,每日清晨便赶往城门的原因—— 很可惜,今天的大小姐仍然没能得偿所愿: “为什么戒严令还没能开放,我都已经被挡在门外快要一周的时间!” 查克遗憾道: “您昨天休息的太早了。如果在昨晚询问我,当时我便可以给予您一个确切的答复——"长矛税"会在明晚之前收缴完毕,届时您便可以畅通龙金城了。” 温迪惊喜道:“你的消息怎么这么灵通?” “可能是因为我有一双擅于倾听的耳朵?” 查克指了指自己的耳郭回答道, “这是昨天傍晚,一位尊敬的客人从卫兵长的口中套出的信息。” “真的假的?那个混蛋可是连我的话都不听!” “他有一种难以言喻的亲和力。而且对于一位吟游诗人来说,社交是他的强项。” “诗人、社交?” 温迪有些懵懂。 这不怪她。 毕竟在贵族的刻板印象中,诗人和那些阿谀奉承的弄臣、小丑,没有任何区别。 “我可不记得龙金城的哪位吟游诗人能有这种本领。他是外来者吗?” “说来也巧,这位诗人也是从晨暮森林走出来的。” 温迪有些讶异: “那他还挺幸运的。 能从那种鬼地方走出来可不容易。” “可不是吗,还带着一支三百难民的队伍——居然就这么安然无恙的走出来了。” “多少!?” 温迪张了张嘴, “这、这难道不够显眼吗——而且他怎么可能带着三百人,穿过森林中的迷雾?” “也许等他回来以后,你可以亲自去问问他。” 不可否认,查克的寥寥几句叙述,已经勾起了温迪十足的好奇。 她欣赏那些富有勇气的人。 而没什么会比带领三百难民,穿行在晨暮森林更具勇气。 哪怕他被幸运女神眷顾着,以至于一路上没能遇到任何麻烦。 但做出这个选择本身,便已经可以证明他的无畏: “他去往了哪里?” “西南临海的那幢宅子,我记得您也去过的。” “是的,只可惜我没能看出任何端倪。” “他似乎调查出了一定原因。但或许没能彻底解决它,否则就不会在半夜再去探查一次了…… 哦,您的运气真不错,他就在那。” 查克指向道路尽头,迎着阳光,疲惫赶回的一行三"人"。 温迪瞧着那队怪异的组合—— 一个没精打采,背着鲁特琴的诗人。 一个一身板甲,别着断剑的骑士。 还有一只…… 狗头人!? 她下意识地就要拔剑,却被查克连忙压下胳膊: “冷静、冷静。那是一位很聪明的狗头人先生。” “狗头人、聪明?” 温迪很难把这两个词语联系到一起。 "狡猾"还说得过去,"聪明"又是从何体现出来的? 不过…… 嘶,它身上的灰色袍子,怎么看起来那么眼熟呢? 在大小姐迟疑之际,查克连忙挥手,打起了招呼—— 不知道为什么,面对唐奇他总有一种莫名的亲近。 就好像他们是失散多年的兄弟似的。 熟稔到一旦使用敬语,都要显得生疏: “你们做什么去了?” 唐奇只觉得自己的眼皮在打架,手指都因为不间断的弹琴而阵痛。 眼下他只想好好睡一觉,于是粗略的解释道: “教蘑菇唱了一夜的歌。” “教蘑菇唱歌?” 这是……吃菌子吃出幻觉来了? 食物中毒!? 查克迟疑道: “你不会把昨晚那些蘑菇,全都煮成【奶油蘑菇汤】喝掉了吧? 温迪小姐,奉劝您一句,以后见到白色的菌子千万不要食用。” 唐奇甚至都懒得开玩笑了: “太困了,等我睡一觉起来再说……” 他的疲态太过明显,以至于温迪出于礼貌,强行压抑住了自己的好奇心,没去主动打扰对方。 只是等到他们走进【友好之家】,要各自上楼的时候,她却见到那只狗头人在生拉硬拽着诗人的衣袖。 “书、书!” 狗头人的读瘾上来,可不会感觉到困倦。 唐奇叹了口气,懒得跟库鲁多做纠缠,从次元袋中将所有法术书一并拿出来,扔给了欣喜若狂的狗头人,便自顾自地上楼休息。 温迪起先感到惊讶。 她没想到真的会有狗头人,对知识怀揣着如此沉醉的渴求。 但紧接着,当看到唐奇递出的那本,镶嵌着骨白骷髅头的漆黑法术书时,她紧跟着便眉头一皱: “怎么感觉在哪里见过这本书?” 在哪里呢? 她的思绪游离的飞快,过去几个月经历的一幕幕,都仿佛在她的眼前一闪而过。 直至最后,画面定格在了那个法师拉起矮人尸体的顷刻—— 直立的矮人只能挡住他的腰带,得以让她清晰窥见,手上那部厚重的法典。 她深呼吸一口凉气: “真的假的!?”
上一章 目录 下一章